psi911 - скорая психологическая помощь

Эффективное усвоение иностранного языка. Советы психолога


Архив рассылки


Примечание: архив дается в соответствии с выпусками на Subscribe.ru. На других службах рассылок могут быть небольшие отличия в 2-3 выпусках.

Выпуск 6

Здравствуйте, уважаемые читатели рассылки!

О пользе морфологии (продолжение)

Для того чтобы нормально общаться, необходимо иметь словарный запас 2,5-7 тысяч слов. На механическое заучивание ("зубрежку") такого объема уйдет немало сил и времени. А есть ли способ попроще?

Конечно, есть! Для этого необходимо выучить несколько наиболее часто употребляемых префиксов (приставок) и суффиксов и научиться с их помощью составлять однокоренные слова, тем самым увеличив свой активный словарный запас в 2-3 раза (или, по крайней мере, без проблем понимать значение таких слов - т.е. увеличить свой пассивный словарный запас в 2-5 раз!).

В конце первого - начале второго года жизни у ребенка происходит резкий скачок в развитии словарного запаса - от 12-15 слов до 60-200! Исследователи связывают этот феномен именно с началом освоения ребенком морфологии языка. Если до этого ребенок пользовался аморфными словами, которые могли означать все, что угодно, в зависимости от ситуации, интонации, жеста, то теперь значение слова сужается и словарь увеличивается за счет прибавления к используемым словам приставок, суффиксов, окончаний.

Приведу примеры из английского языка (вы можете легко найти аналогии и в других языках).

Наиболее употребительные приставки (префиксы) с отрицательным значением (или обозначением противоположного действия):
un-, in- (il-, im-, ir- соответственно перед согласными l, m / p, r ), dis-, non-. В русском языке соответствуют не-. Например:
unhappy - несчастливый,
to unload - разгружать (противоположно действию грузить, загружать),
illegal - нелегальный, незаконный,
immobile - неподвижный,
impatient - нетерпеливый,
irregular - нерегулярный,
to dislike - не любить,
non-stop - безостановочный.

Многие суффиксы в русском языке совпадают или близки по звучанию иностранным. Это -al (-ал), -ic (-ич) в прилагательных, -ism (-изм), -ist (-ист) в существительных.

Суффиксы -tion, -sion соответствуют русским -ция, -сия, например:
revolution - революция,
mission - миссия.

Суффикс -able (-ible) у прилагательных означает способность к выполнению чего-либо (подвергнуться действию глагола, от которого образовано прилагательное), например:
to eat - есть, кушать; eatable - съедобный (пригодный для еды);
to write - писать, re-write - переписывать, re-writable - пригодный для перезаписи (надпись на компакт-дисках).

Суффикс -ly образует наречия от прилагательных:
regular - регулярный, regularly - регулярно.

Суффикс -ity образует существительные от прилагательных, -ize - глаголы.

-ed образует причастия прошедшего времени пассивного (страдательного) залога:
A house is reconstructed. - Дом перестроен (является реконструированным).

-ing образует причастия настоящего времени активного залога и существительные, обозначающие процесс:
reading - читающий, чтение.

А сейчас попробуйте без словаря догадаться, что обозначают приведенные ниже слова (вспомните о созвучиях в русском языке):


real
realism
realist
realistic
reality
realize
realized
realizable
realization
really
unreal
unreality
unrealized
unrealizable

Проверьте себя:


real - реальный, настоящий;
realism - реализм;
realist - реалист;
realistic - реалистичный;
reality - реальность;
realize - реализовывать, ясно представлять себе;
realized - реализованный, осуществленный;
realizable - могущий быть реализованным, осуществимый;
realization - реализация;
really - реально, действительно, на самом деле;
unreal - нереальный, ненастоящий;
unreality - нереальность;
unrealized - нереализованный, неосуществленный, невыполненный;
unrealizable - неосуществимый.

Итого 14 слов. Просто?


Вы можете обсудить материалы рассылки, поделиться своим мнением, задать вопрос психологу на форуме: http://psi911.com/forum.htm

Желаю всем успехов в усвоении иностранного языка!


Выпуск 7

Добрый день, дорогие читатели!

Успешное овладение иностранным языком предполагает освоение 4 блоков навыков:

- слушание (аудирование, восприятие речи на слух);

- чтение (восприятие написанного);

- письмо (способность излагать свои мысли на бумаге);

- говорение (монолог и диалог, способность поддерживать разговор, отвечать на вопросы и т.д.).

Сертификационные экзамены, как правило, содержат задания по каждому из перечисленных блоков (например, экзамен по английскому языку IELTS содержит блоки Listening, Reading, Writing, Speaking; экзамен по испанскому языку DELE содержит блоки Comprension auditiva, Comprension de lectura, Expresion escrita, Expresion oral и дополнительный блок на знание правил грамматики Gramatica y vocabulario).

Традиционная система обучения в нашей стране делает упор на чтение и письмо. Многих иностранцев удивляет, когда русские, не умея произнести какую-то фразу вслух, говорят: "Дайте, я напишу!". Восприятие речи на слух также заметно хуже, чем письменной речи.

В одной из рассылок мне встретилась фраза: "Кто такой ЧИПС? Тот, кто в анкете пишет: Читаю И Перевожу со Словарем". Почему же усилия по изучению иностранных языков для многих заканчиваются ЧИПСами?

В 1951 г. французский доктор "Ухо, Горло, Нос" со смешной фамилией Томатис сделал вывод, что в 60% случаев проблемы с овладением иностранным языком связаны с нарушениями слуха. Мы говорим и читаем ушами, утверждает доктор Томатис. У каждого языка свой мир звуков. Для того чтобы говорить на нем правильно, вы сначала должны научиться правильно его слышать. Альфред Томатис создал систему звуковой терапии, которая помогла уже тысячам людей улучшить их достижения.

Суть открытия состоит в том, что каждый язык имеет свой диапазон частот. Люди различаются по уровню слухового восприятия в зависимости от языков, которые они выучили в детстве. Наше ухо лучше всего настроено на частоты нашего родного языка, к тем звукам, которые мы постоянно слышим вокруг нас. Для иностранных частот мы, если можно так выразиться, глухие. А если мы не можем правильно расслышать звуки иностранной речи, то мы не можем их правильно воспроизвести и запомнить.

О том, что же такое фонематический (речевой) слух, и о системе доктора Томатиса мы поговорим более подробно в следующих выпусках рассылки.

Желаю всем успехов в усвоении иностранного языка!


Выпуск 8

Добрый день, дорогие читатели!

Сегодня мы продолжим разговор о влиянии фонематического слуха на эффективность изучения иностранных языков и об исследованиях доктора Томатиса.

Речевой и неречевой слух представляют собой две самостоятельные формы работы слуховой системы. Неречевой слух - способность ориентироваться в неречевых звуках, т.е. в музыкальных тонах и шумах. Речевой слух - способность слышать и анализировать звуки речи (родного или другого языка). В речевом слухе выделяют фонематический слух, т.е. способность различать фонемы, или смыслоразличительные звуки данного языка, на котором основан звуковой анализ отдельных звуков речи, слогов и слов.

Каждый язык (русский, английский, немецкий и др.) характеризуется своим набором фонематических признаков, которые создают звуковую структуру языка. Фонемами обозначаются совокупности звуковых различительных признаков языка, совокупности определенных признаков звуков речи, которые позволяют различать слова данного языка, различительные единицы звукового строя языка. В каждом языке одни звуковые признаки выступают как смыслоразличительные, а другие - как несущественные для данного языка.

При восприятии речи маленький ребенок сталкивается с многообразием звучаний в ее потоке: фонемы в потоке речи изменчивы. Он слышит множество вариантов звуков, которые, сливаясь в слоговые последовательности, образуют непрерывные компоненты. Ему нужно научиться извлекать из них фонему, при этом отвлечься от всех вариантов звучания одной и той же фонемы и опознать ее по тем постоянным (инвариантным) различительным признакам, по которым одна фонема (как единица языка) противопоставлена другой. Если ребенок не научится этого делать, он не сможет отличить одно слово от другого и не сможет узнать его.

В русском языке фонемами являются все гласные звуки (а, у, и, э, о), их ударность; длительность или высота звучания гласных звуков являются несущественными. Для согласных звуков смыслоразличительными признаками являются звонкость-глухость, твердость-мягкость. Таким образом, смена гласных или их ударности (пить-петь, мУка-мукА) и смена согласных по их глухоте - звонкости (палка-балка) или твердости-мягкости (пыл-пыль) меняют смысл русского слова.

Фонетический слух осуществляет "слежение за непрерывным потоком слогов". Непривычное для данного языка произношение оценивается фонетическим слухом как неправильное. Фонематический и фонетический слух (они совместно составляют речевой слух) осуществляют не только прием и оценку чужой речи, но и контроль за собственной речью. Речевой слух является важнейшим стимулом формирования нормированного ("правильного") произношения.

Как утверждает доктор Томатис, люди различаются по уровню слухового восприятия в зависимости от языков, которые они выучили в детстве. Они привыкли воспринимать на слух только те частоты, которые являются частью их родного языка. Французы, которые привыкли у восприятию очень узкой полосы частот от 800 до 1800 герц испытывают больше трудностей при изучении английского языка у британских преподавателей, чем у американских. Это происходит потому, что британцы говорят по-английски в полосе частот 200-12 000 герц, в то время как американцы - 750-3000 герц. (Даже у некоторых американцев возникают проблемы в понимании английского языка, на котором кто-то говорит с английским акцентом!)

Итальянское ухо способно воспринимать частоты от 2000 до 4000 герц, русское - настроено на полосу частот от самой низкой до самой высокой частоты, которую только способно воспринять нормальное человеческое ухо.

Всегда считалось, что у славян хороший языковой слух, замечает доктор Бэнкрофт, а исследования Томатиса доказали это статистически. Для того чтобы быть способным воспроизводить звуки, сначала нужно услышать их. Его работы показали, что носитель английского языка может оказаться глухим к утонченности французских гласных, которые полностью уместились в вышеуказанном узком частотном диапазоне.

Желаю всем успехов в усвоении иностранного языка!


Выпуск 9

Здравствуйте, уважаемые читатели рассылки!

Вот и наступил Новый год! Интересно, какие желания вы загадали под бой курантов? Пусть они непременно сбудутся!

Кто-то из вас только начинает изучение иностранного языка, кто-то совершенствует уже имеющиеся знания и навыки. Но каждому хочется, чтобы эти занятия были эффективными, а полученные знания - прочными. Желаю вам, чтобы они не легли "мертвым грузом" в вашей памяти, а подарили вам радость общения - ведь ради этого нам и дана речь.

Вы можете обсудить материалы рассылки, поделиться своим мнением, задать вопрос на форуме: http://psi911.com/forum.htm

Желаю всем успехов в новом году!



Выпуск 10

Добрый день, уважаемые читатели!

В любом языке, как и в русском, существует множество обиходных выражений, или речевых штампов. Желательно их знать и уметь улавливать их смысл на слух или в письменной речи целиком, не переводя дословно. Без этого весьма затруднительно понимать живую разговорную речь, читать газеты и журналы, которые, как правило, насыщены такими оборотами, а нередко употребляются целыми предложениями. Знание вводных слов поможет Вам строить свою речь логично. Использование заученных до автоматизма фраз сделает Вашу речь беглой и даст время на продумывание следующей фразы.

Я приведу несколько примеров из английского языка, а Вы сами сможете подобрать подобные из того языка, который Вы изучаете.

By the way… - Кстати

In other words… - Другими словами

In short… - Короче говоря

Where were we? - На чем мы остановились?

As I said before… - Как я сказал ранее

On the one hand, … - С одной стороны

On the other hand, … - С другой стороны

As to... (As for…) - Что касается…

Most likely - Вероятнее всего

Who would have expected that? - Кто бы мог это ожидать?

It is new to me. - Это для меня новость

Believe it or not. - Хотите верьте, хотите нет

It is a good idea - Это хорошая идея

It does you credit. - Это делает Вам честь

Don't mention it. - Не стоит благодарности

It doesn't matter. - Не имеет значения

If I remember rightly - Если мне не изменяет память

If I am not mistaken - Если я не ошибаюсь

I am afraid you are wrong. - Боюсь, что Вы ошибаетесь

What is the matter? - В чем дело?

What is going on here? - Что здесь происходит?

Nothing much. - Ничего особенного

Mind your own business. - Не суй нос в чужие дела (Занимайся своим делом)

Let us hope for the best. - Будем надеяться на лучшее

Don't take it to heart. - Не принимай это близко к сердцу!

Things happen. - Всякое случается

Next time lucky. - В следующий раз повезет

Forgive me, please, I meant well. - Извините, пожалуйста, я хотел как лучше

May I ask you a question? - Разрешите задать Вам вопрос

You were saying? - Вы что-то сказали?

Say it again, please. - Повторите, пожалуйста

I didn't catch the last word. - Я не расслышал последнее слово

I was not attending. - Я прослушал (был невнимателен)

Did I get you right? - Я Вас правильно понял?

What do you mean by saying it? - Что Вы хотите этим сказать?

I mean it. - Именно это я имею в виду

Oh, that. That explains it. - Вот оно что. Теперь ясно (Это объясняет…)

And so on and so forth. - И так далее, и тому подобное

Надеюсь, сам принцип подбора выражений понятен.

В следующем выпуске мы поговорим о пословицах и поговорках, которые помогают сделать речь более красочной, образной и выразительной.

Вы можете обсудить материалы рассылки, поделиться своим мнением, задать вопрос на форуме: http://psi911.com/forum.htm

Желаю всем успехов!




Читать дальше: Выпуски 11 - 15 >>>

ВНИМАНИЕ! Перепечатка материалов разрешается только "как есть", т.е. при условии сохранения без изменений текста рассылки и подписи в виде:
Автор статьи: Чаплина Галина Владимировна, психолог, ведущая рассылки "Эффективное усвоение иностранного языка. Советы психолога", руководитель Интернет-проектов "psi911 - психология Вашего успеха" и Long Life - энциклопедия здоровья и долголетия"
Активная сылка на сайты ОБЯЗАТЕЛЬНА!



Хотите БЕСПЛАТНО узнать маленькие секреты, которые сделают изучение иностранного языка для вас простым и эффективным? Подпишитесь на рассылку «Эффективное усвоение иностранного языка. Советы психолога»


Рассылки Subscribe.Ru
Эффективное усвоение иностранного языка. Советы психолога
Рассылки Maillist.Ru
Эффективное усвоение иностранного языка. Советы психолога
E-mail:
Рассылки@Mail.ru
Эффективное усвоение иностранного языка. Советы психолога
Рассылка 'Эффективное усвоение иностранного языка. Советы психолога'
Maillist.ru: Эффективное усвоение
иностранного языка. Советы психолога
Content.Mail.Ru


Курсовые и дипломные работы по психологии, рефераты по смежным дисциплинам выполнит для вас профессиональный психолог с 7-летним стажем написания работ на заказ. Качество гарантировано. ЗАКАЗАТЬ
Также на этом сайте Вы можете ЗАДАТЬ ВОПРОС ПСИХОЛОГУ и получить совет или консультацию по интересующим Вас вопросам.

Последнее обновление: 27 января 2007 г.


Рейтинг@Mail.ru | Обо мне | Privacy Policy | Контакты | ©2006 Чаплина Галина Владимировна | Яндекс цитирования
Hosted by uCoz